אדם אשר נדרש להציג תעודות ומסמכים רשמיים אשר מנוסחים בעברית, לרשויות מדינה זרות או מוסדות מסוימים בחו”ל, עליו לדאוג לתרגום הטקסט הכתוב לשפה המקומית הרשמית. הדבר תקף גם כשיש צורך לתרגם מסמכים בשפה זרה לשפה העברית, על מנת להשתמש בהם בארץ.
במרבית המקרים, משרדי מדינה רשמיים ומוסדות רבים כמו אוניברסיטאות, בנקים ומקומות עבודה, ידרשו שהתרגום יקבל אישור נוטריוני לאמינות ונכונות התרגום.
תרגום נוטריוני הוא למעשה תרגום אשר נעשה על ידי נוטריון מוסמך, אשר דובר גם את שפת הטקסט המקורית וגם את שפת התרגום שעליו לבצע.
אפשרות נוספת היא להטיל את מלאכת התרגום על מתרגם שאינו נוטריון, ולהגיש את המסמך המתורגם לאישור נוטריון בתוספת אישור של המתרגם לאמינות עבודת התרגום.
במדינות שונות בעולם ניתן להשתמש במסמכים ותעודות בשפה האנגלית, מאחר ומדובר בשפה נפוצה אשר נחשבת במקומות רבים כשפה רשמית ראשונה או שנייה.
ניתן לעשות תרגום נוטריוני לכל מסמך, אבל לרוב מדובר במסמכים רשמיים כמו פסקי דין, הצהרות שונות, אישורים רשמיים של משרדי ממשלה, תעודות לימודים, תעודות זהות ועוד. תעריפי תרגום נוטריוני הם אחידים ומתעדכנים אחת לשנה בהתאם למדד המחירים לצרכן.
לפני שפונים לנוטריון או מתרגם אחר, כדאי מאוד ליצור קשר עם המשרד או המוסד שעבורו נועד המסמך המתורגם, ולברר מהן הדרישות המדויקות. לעיתים הדרישות דווקאמקלות אך לעיתים הן מחמירות.
ברצוני להביע את הערכתי והוקרתי על היחס החם ועל השירות האדיב שזכיתי לקבל ממך, כמו בעבר, בפרויקט המשתכנים הגדול ביישוב עץ אפרים, תמיד קיבלנו תודות של ציבור המשתכנים על שבחרנו להפנות אותם לטיפולך בענייני אימות חתימות, והיום היתה לי הזכות להיווכח בכך באופן אישי בפגישתנו פנים מול פנים. אין ספק שאיכות שירות שכזו אינה דבר מובן מאליו ועל כך קבל את הערכתי ותודתי.
עו”ד עבאדי,
בשם צוות המפעל ובעיקר, ג’יני ואני, אנו מאחלים לך שנה אזרחית טובה.
המון הצלחה, בריאות ואושר ושנמשיך בשיתוף פעולה פורה.
צהריים טובים מיגל,
רציתי להגיד לך תודה רבה על העבודה שעשית של תרגום נוטריוני
היה לי כייף לעבוד איתך.
תודה רבה
תודה רבה על השירות האדיב של שירותי נוטריון, האוזן הקשבת והביצוע המהיר .
שתהיה שנה טובה לך ולכל בני משפחתך!